Download PDF

Edoardo Lorenzo Corda

Traductor/Intérprete CA>IT, ES>IT, EN>IT, SC>IT

RESUMEN

Trabajo como traductor e interprete autónomo desde el 2016, traduzco las siguientes combinaciones: ES>IT; CA>IT; EN>IT; SC>IT. He trabajado con más de 50 clientes de diversas partes del mundo y estoy familiarizado con el uso de herramientas TAO, guías de estilo y procesos de control de calidad.

Poseo un título de Máster en Traducción de la Universitat Autònoma de Barcelona. Obtuve mi título de grado en Mediación Cultural en Italia, en la Università degli Studi di Cagliari.

La traducción, y los idiomas en general, siempre han sido una pasión para mí. Gracias a mi carácter (alegre, curioso y muy sociable) he conseguido aprender nuevos idiomas y conocer nuevas culturas. Hablo con soltura italiano; sardo (ambas son mis lenguas maternas), español, inglés y catalán. 

Experiencia laboral

2016En curso

Traductor Freelance

Varios clientes particulares

Los campos temáticos con los que he trabajado varían desde informes técnicos a manuales de usuario, documentos legales (resoluciones, contratos), internet y comercio electrónico, informática y software, automoción, cartas y correos electrónicos comerciales, turismo, pedagogía, catálogos de productos para el hogar y para niños, telecomunicaciones, marketing, etc.

Proyectos a destacar: 

  • Traducción de diversos documentos técnicos relativos a la construcción de un sistema de transporte metropolitano en una metrópoli italiana, ES>IT, EN>IT, 110.000 palabras
  • Traducción de resoluciones judiciales, (temática ambiental/forestal), CA>IT, 130.000 palabras
  • Traducción de varios contratos para el usuario (Ciberseguridad, Telecomunicaciones), ES>IT, 140.000 palabras
  • Traducción de una de las más importantes plataformas de RRSS, EN>SC, 20.000 palabras 
09/2018En curso

Traductor ES/CA/EN>IT

Tick Translations

Trabajo como freelancer para la agencia de traducción Tick Translations. Traduzco y reviso textos de diversa temática utilizando el software SDL Trados 2021.

Proyecto a destacar: traducción ES>IT, EN>IT del catálogo de una grande marca española de diversos productos para la infancia  (juguetes, sillitas de paseo, ropa, ecc.), circa 500.000 palabras.

10/2018En curso

Traductor ES/CA/EN>IT

Treeloc S.L.

Traducciones y revisiones ES/CA/EN>IT de textos de temática general y legal.

Utilizo el software de traducción SDL Trados 2021 y el software XBench para las revisiones (LQA)

Proyecto a destacar: traducciones ES>IT y CA>IT de temática turística para una organización del Principado de Andorra, circa 70.000 palabras.

01/2019En curso

Traductor ES/CA/EN>IT

Business & Language

Traduzco textos del inglés al italiano para la agencia italiana BL. Diversas temáticas.

Proyecto a destacar: traducciones y revisiones EN>IT utilizando la herramienta TAO XTM. Temas de automoción y manuales. Aproximadamente 100.000 palabras

01/2019En curso

Traductor ES/CA/EN>IT

Lengoo

Traducciones y revisiones ES/EN>IT.

Especialidades: Telecomunicaciones, informática y software, comercio electrónico, técnica, marketing.

Utilizo el software Memsource y XTM. También he contribuido al desarrollo de una herramienta TAO particular de la agencia.

Proyectos relevantes: desde enero de 2019, he aceptado más de 1000 trabajos como traductor autónomo para Lengoo. He traducido documentos para un volumen total de más de 1.000.000 palabras y he corregido más de 600.000 palabras. (Carta de referencia disponible bajo petición).

01/2019En curso

Traductor ES/CA/EN>IT

Linguaserve

Traducciones ES/EN>IT.
Especialidades: Moda, Turismo, Marketing, Viajes,

Proyecto a destacar: traducción ES>IT y EN>IT de diversos documentos de moda y marketing para uno de los grupos de moda españoles más grande del mundo; circa 40.000 palabras.

03/201806/2018

Traductor

Museu Egipci de Barcelona

Traducción ES>EN y CA>EN de las exposiciones del museo y de otros documentos. Aproximadamente 50.000 palabras.

2016En curso

Traductor ES/EN/CA/SC>IT

Otros clientes

Otros clientes con los cuales tengo el placer de colaborar:

  1. Motaword (10/2018 - 02/2019)
  2. WAI Comunicación (11/2018 - En curso)
  3. Blarlo (12/2018 - En curso)
  4. Il MAC LinguaNova (01/2019 - En curso)
  5. GoGlobal Consulting (02/19 - En curso)
  6. Tele World Linguistic Services (07/19 - En curso)
  7. ICS Media Group (04/20 - En curso)
  8. Athena Parthenos srl  (11/2020 - En curso)
  9. Otros

Estudios

20172018

Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales

Universitat Autònoma de Barcelona

Especialidad en Traducción y Mediación Cultural (del inglés al español).

20162016

Grado en Lengua y Literatura Española

Universitat de les Illes Balears

Período de estudio de seis meses en el extranjero durante mi carrera en Italia, a través del programa de intercambio ERASMUS+.