Download PDF

Paulette PATRICIA Romero

HR & Project Manager and ENG-SPA-ENG Translator


Over 1.5 years of experience as human resources manager. Two years of remote project management experience with two translation agencies. Freelance ENG-SPA-ENG translator with ten years of experience translating documents in various fields including the legal, finance, and medical industries, in addition to the subtitling of films and television series. Six years of experience as an English as a Second Language Instructor. Eleven years of experience as a litigation legal secretary and transcriptionist in medical malpractice law firms. 

Work History

Jul 2020present

Human Resources Manager (remote)

Romero Piekarczyk-Vacca Psychotherapy, P.C.

Developing and administering human resources plans and procedures that relate to company personnel

Planning, organizing, and controlling the activities and actions of the HR department, including managing financial, accounting and payroll matters

Creating and revising job descriptions and interviewing candidates for open positions and contributing to the selection process

Onboard new staff and train them on use of software

Nov 2011present

Freelance Translator and Transcriptionist (remote)

Romero Communications

Translation and editing of documents ENG-SPA and SPA-ENG: Official documents, certificates and diplomas, legal, medical, academic, wine technical sheets, university theses. Transcription (English and Spanish): general, legal, medical, air traffic control. Subtitling of films and television programs for third-party clients such as Netflix

Jul 2018present

ESL Instructor (remote)

VIPKID (Hong Kong, China)

Online/virtual instructor for Chinese students ages 4-15.

Instruct Levels 1 (A1), 2 (A2), 3 (B1) and 4 (B1+).

Perform assessments every six classes to evaluate student's progress and leave feedback for parents and learning partners.

Dec 2019Jul 2020

Localization Project Manager (remote)

Day Translations, Inc. (New York, NY, USA)

Coordinate all the project phases and efficiently predict the lifespan of all the stages of the project, through accomplishable deadlines.

Manage workflows to meet specifications and deadlines for clients such as Time Magazine.

Oversee the localization process and resolve issues.

Perform evaluation of costs and prepare project budgets and quotes for clients.

Feb 2018Mar 2019

Translation Project Manager (remote)

IEB Translation Services (Buenos Aires, Argentina)

Assigned translation projects to translators and editors and composed teams of same for large volume projects.

Supervised, delegated and assigned projects to project coordinators based on priority level.

Calculated vendor rates based on budget assigned per project.

Bid on projects and successfully acquired new clients and projects for the agency.

Scheduled, tracked and followed up on all assigned projects in the calendar.

Maintained communication with PMs and vendors in written English and Spanish.

Maintained internal metrics of word counts translated in different languages and verticals.

Evaluated and issued feedback on final projects submitted by editors.

Oct 2015Feb 2016

In-House Translator

Success Communication Service (MedellĂ­n, Colombia)

ENG-SPA-ENG translations of official and non-official documents

Editing and proofreading



Bachelor of Arts

City University of New York - Baruch College (New York, USA)

+ Major: Communication

+ Minor: Spanish


Associate of Applied Science (with honors)

City University of New York - LaGuardia Community College (Queens, NY, USA)

+ Major: Business Management

Language Skills

English: Native

Raised in New York, NY, USA

Spanish: Near Native

Raised in a Spanish-speaking household in NY. Minored in Spanish in college. 

Translation AND EDITING Projects

Wells Fargo, Financial Statements, ES>EN, 15,000+ words (editing)

Multiling/Questel, Patents, ES>EN, 10,000+ words (editing), Marketing articles, EN>ES, 20,000+ words (editing)

Merck S.A. de C.V. (Mexico) - Decommissioning Plan and Closure Report - 4300 words

ICSID, Expert Report in re matter against the Kingdom of Spain, 11,000 words

Restaurante Saludpan, Medellín, Colombia, 17-page menu

Terra Biohotel, Discovery of ancient pottery + other docs, 10,000 words

Universal Insure, Insurance Producer Agreement, 3000 words

Universidad EAFIT, Collaboration Agreement, 8,000+ words

Asdown Colombia, Final Report, Down Syndrome Study, ES>EN; EN>ES-CO 40,000 words

Universidad de Los Andes (Course descriptions) ES>EN 8,900 words

International Federation of Translators, Translatio Newsletter, #1, 2017: New Spheres for Literary Translations and Training for Literary Translators 

Metro de Quito Bid Contract ES>EN 10,000 words dictionary entries ES>EN 1000+ entries

Cementos Argos - Various press releases and reports, ES>EN 40,000+ words

Kimberly Clark - localization of two surveys EN>ES-CO

Subtitling Projects

Gorging (American documentary film) - English transcription

Amigo Gay (Chilean/Mexican film) - SPA>ENG subtitling 

Casa de mi Padre (American film) - SPA>ENG SDH subtitling

Madre (Chilean film) - SPA>ENG subtitling

La Embajada (Episode 04) (TV series) - SPA>ENG subtitling

Invigilator Experience

ETS TOEFL-iBT, 2016, Medellín, Colombia

PET for Schools, 2016, Medellín, Colombia

iSQI Organisation Intl, CTFL and ISTQB exams, 2016, Medellín, Colombia

Certificates/Training Courses

CELTA – Certificate in English Language Teaching to Adults, 2014

SENA - Formación Tecnopedagógica en Ambientes Virtuales de Aprendizaje Blackboard 9.1(Techno-Pedagogy Training for Virtual Learning Environments, SENA), 2015